• <sup id="vj5so"><menu id="vj5so"></menu></sup>
  • <div id="vj5so"><s id="vj5so"></s></div>
  • <div id="vj5so"><tr id="vj5so"><object id="vj5so"></object></tr></div>
  • <dl id="vj5so"><ins id="vj5so"></ins></dl>
    <sup id="vj5so"><menu id="vj5so"></menu></sup><dl id="vj5so"><ins id="vj5so"></ins></dl>
    <sup id="vj5so"><bdo id="vj5so"></bdo></sup>
  • <li id="vj5so"><s id="vj5so"></s></li>
  • <dl id="vj5so"></dl>
  • <li id="vj5so"><s id="vj5so"></s></li>
  • <dl id="vj5so"></dl>
  • <div id="vj5so"></div>
    <li id="vj5so"></li>
  • <li id="vj5so"></li>
    <li id="vj5so"></li>
  • <li id="vj5so"><s id="vj5so"></s></li>
  • <div id="vj5so"></div>
    <sup id="vj5so"></sup>

    三泰虎

    印媒: 中印兩國“亦敵亦友”的關系值得學習

    World can learn from 'frenemies' India, China: Akbaruddin

    艾克巴魯丁:印中兩國亦敵亦友的關系值得學習

    PTI | Mar 22, 2018, 15:06 IST

    WASHINGTON: India and China are "frenemies" which are working with each other despite disagreements and the world can learn from their relationship, India's top diplomat at the UN has said.

    華盛頓:印度駐聯合國最高外交官表示,印度和中國是“亦敵亦友”,盡管雙方存在分歧,但世界可以從他們的關系中汲取教訓。

    20180324075102.png

    "In Hollywood there is a term, which has become quite popular. And that, I think, is called frenemies. That's what we have with China. We engaged with them, we compete with them. In some areas we work with them together and in some areas we agree to disagree and move on," India's Permanent Representative to the UN, Syed Akbaruddin, said here on Tuesday.

    印度常駐聯合國代表賽義德·艾克巴魯丁周二表示:“好萊塢有一個術語流行開來,稱之為亦敵亦友。這就是印中關系的寫照。印中兩國相愛相殺,在某些領域協同合作,在某些領域仍然存在分歧。”

    Responding to a question after delivering the inaugural Ambassador Howard Schaffer Memorial Lecture at the Georgetown University, the senior Indian diplomat said India has engaged with China on its development initiatives like Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) but opposed it on its Belt and Road initiative.

    這位印度高級外交官在喬治敦大學發表了霍華德·謝弗爾大使紀念演講后提到,印度與中國在亞洲基礎設施投資銀行(亞投行)等發展項目上進行了合作,但反對中國“一帶一路”倡議。

    "Belt and Road Initiative, to me, is not a normal multilateral or plurilateral approach...We are not party to that," he said at the event organised by the Georgetown India Initiative.

    參加完喬治敦大學印度項目活動后,他表示:“在我看來,一帶一路倡議不是正常的多邊方式。印度不參與。”

    India skipped China's high-profile Belt and Road Forum last year due to its sovereignty concerns over the USD 50 billion China-Pakistan Economic Corridor (CPEC), which passes through PoK.

    去年,印度缺席備受矚目的中國一帶一路峰會,原因是總值500億美元的中巴經濟走廊途經印巴爭議的克什米爾地區。

    Asked about his views on India-Pakistan relationship and Islamabad raising the Kashmir issue on UN platform and seeking a plebiscite, he asserted that Pakistan has no internal support on this.

    被問及他對印巴關系及巴基斯坦政府在聯合國會議上提出通過公投解決克什米爾問題的看法時,他聲稱巴基斯坦缺少國內民意支持。

    譯文來源:三泰虎 http://www.bnxr.icu/44459.html

    "Frankly to me, issues of India and Pakistan, the way you framed it are yesterday's problems. This does not mean that we don't need to address them," he said, responding to a question.

    “坦率地說,印度和巴基斯坦問題,是歷史遺留問題。這并不意味著我們不需要解決這些問題,”他答道。

    "This does not mean that they are not of a serious nature. But in terms of where we look at ourselves 20 years from now or 25 years from now, we don't see these as issues of a nature which will destabilise us in fundamental ways," Akbaruddin said, adding that in the last one year not a single country joined Pakistan in raising the Kashmir issue at the UN General Assembly.

    “這并不意味著性質不嚴重。即使20或25年后,我們也不認為這些問題將從根本上動搖我們,”艾克巴魯丁補充說,過去一年里沒有一個國家與巴基斯坦一起在聯合國大會上提到克什米爾問題。

    "How come, other than the 13 times, Pakistan spoke, not one other country spoke. So is this today's issue? It's clear that others are not bothered about. The world has too many other issues to focus on. India and Pakistan need to address these as neighbours," he said.

    他表示,“除了巴基斯坦反復提了13次之外,沒有一個國家提到這個問題。這是當今的問題嗎?很明顯,其他國家并不在意。世界上有太多其他的問題需要關注。印巴雙方需要自己解決。這個問題。”

    timg.jpg

    While China and India are frenemies, he said, others can learn from the relationship between the two countries.

    他說,雖然中國和印度是亦敵亦友,但其他國家可以從兩國關系中吸取教訓。

    三泰虎原創譯文,禁止轉載!:首頁 > 印度人看中國 » 印媒: 中印兩國“亦敵亦友”的關系值得學習

    ()
    分享到:

    2009香港六合彩开奖
  • <sup id="vj5so"><menu id="vj5so"></menu></sup>
  • <div id="vj5so"><s id="vj5so"></s></div>
  • <div id="vj5so"><tr id="vj5so"><object id="vj5so"></object></tr></div>
  • <dl id="vj5so"><ins id="vj5so"></ins></dl>
    <sup id="vj5so"><menu id="vj5so"></menu></sup><dl id="vj5so"><ins id="vj5so"></ins></dl>
    <sup id="vj5so"><bdo id="vj5so"></bdo></sup>
  • <li id="vj5so"><s id="vj5so"></s></li>
  • <dl id="vj5so"></dl>
  • <li id="vj5so"><s id="vj5so"></s></li>
  • <dl id="vj5so"></dl>
  • <div id="vj5so"></div>
    <li id="vj5so"></li>
  • <li id="vj5so"></li>
    <li id="vj5so"></li>
  • <li id="vj5so"><s id="vj5so"></s></li>
  • <div id="vj5so"></div>
    <sup id="vj5so"></sup>
  • <sup id="vj5so"><menu id="vj5so"></menu></sup>
  • <div id="vj5so"><s id="vj5so"></s></div>
  • <div id="vj5so"><tr id="vj5so"><object id="vj5so"></object></tr></div>
  • <dl id="vj5so"><ins id="vj5so"></ins></dl>
    <sup id="vj5so"><menu id="vj5so"></menu></sup><dl id="vj5so"><ins id="vj5so"></ins></dl>
    <sup id="vj5so"><bdo id="vj5so"></bdo></sup>
  • <li id="vj5so"><s id="vj5so"></s></li>
  • <dl id="vj5so"></dl>
  • <li id="vj5so"><s id="vj5so"></s></li>
  • <dl id="vj5so"></dl>
  • <div id="vj5so"></div>
    <li id="vj5so"></li>
  • <li id="vj5so"></li>
    <li id="vj5so"></li>
  • <li id="vj5so"><s id="vj5so"></s></li>
  • <div id="vj5so"></div>
    <sup id="vj5so"></sup>
    澳洲10开奖结果直播查询 极速飞艇单双技巧 四川时时开奖视频 长春麻将一元算法表 英国幸运5星彩开奖 玩pk10有真正赚的人吗 11选5过滤app 2千想回血10万需要多久 福建快3遗漏号码数据查询 内蒙古全民麻将 极速时时彩基本走势 云南快乐十分二十期开奖结果 足球比分90vs 贵州Ⅱ贵州11选5走势图一定牛 北京11选五专家预测 时时彩现在20分钟一期了吗